Перевод "Abandon ship" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Abandon ship (эбандон шип) :
ɐbˈandən ʃˈɪp

эбандон шип транскрипция – 30 результатов перевода

- Oh!
- Abandon ship!
- No!
- А-а!
- Бросаем "корабль"!
- Нет!
Скопировать
We're being boarded.
Abandon ship.
I'm sealing off the Bridge manually.
К нам высаживается десант.
Покинуть корабль.
Я изолирую мостик вручную.
Скопировать
The buffet, that's the real ordeal, huh, Clarence?
We had to abandon ship.
Well, all vacations have to end eventually.
Буфет - вот где настоящее испытание. Да, Кларенс?
Мы были вынуждены покинуть корабль.
Да уж, все отпуска вдруг закончились.
Скопировать
For the love of Newton, turn over!
Abandon ship!
Oh!
Я очень уважаю Ньютона, но заведись!
Пора катапультироваться!
О!
Скопировать
- Pull.
- Abandon ship!
Come on. Come on.
-Тянуть?
Спасайся кто может!
Держись!
Скопировать
Jump!
Abandon ship!
Let her go!
Прыгай!
Все за борт!
Оставь её!
Скопировать
Keep firing!
All hands, abandon ship.
Abandon ship.
Продолжайте огонь
Всем, покинуть корабль
Покинуть корабль
Скопировать
Give them our position.
Abandon ship.
Abandon ship!
Дайте им наши точные координаты .
А теперь всем покинуть судно.
Покинуть судно!
Скопировать
Right. Abandon ship.
Abandon ship!
Abandon ship!
А теперь всем покинуть судно.
Покинуть судно!
Покинуть судно!
Скопировать
Abandon ship!
Abandon ship!
Everyone on deck!
Покинуть судно!
Покинуть судно!
Свистать всех наверх!
Скопировать
All hands, abandon ship.
Abandon ship.
Mr. Stamper, what are you doing about the girl?
Всем, покинуть корабль
Покинуть корабль
Мистер Стэмпер, по-моему, вы забыли про девушку?
Скопировать
We'll cross that bridge when we come to it, but at least we'd be increasing our chances of survival.
Abandon ship?
The answer's no.
Мы перейдем этот мост, Если дойдем до него. По крайней мере, мы увеличим наши шансы выжить.
Бросить корабль?
Ответ - нет.
Скопировать
The next thing I knew we were spiraling in toward the surface.
I gave the order to abandon ship and the last thing I remember is a console exploding in my face.
I woke up in an escape pod on the surface and I've spent the last day and a half sitting in this cave trying to raise someone on subspace.
В следующий момент мы пикировали к поверхности.
Я отдала приказ покинуть корабль, и последнее, что я помню, это консоль, взрывающаяся мне в лицо.
Я очнулась в шлюпке на поверхности и провела последние полтора дня, сидя в этой пещере и пытаясь вызвать кого-то по подпространственной связи.
Скопировать
Please report to the Bridge.
Let me guess-- your crew decided to abandon ship.
I wanted to thank you.
Пожалуйста, явитесь на мостик.
Дайте угадаю - ваша команда решила покинуть корабль.
Я хотел отблагодарить вас.
Скопировать
- l can't compensate.
We must abandon ship.
Energise.
- Я не могу компенсировать.
Нужно покинуть корабль.
Катапультирование.
Скопировать
Without power for emergency force fields, we can't seal them.
Abandon ship.
You heard me.
Без энергии для черезвычайного силового поля мы их не можем опечатать.
Покинуть корабль.
Вы меня слышали.
Скопировать
That's the best I can do.
Prepare to abandon ship.
Let's go!
Точнее невозможно.
Приготовиться.
Пошли!
Скопировать
We can't keep her afloat much longer, sir.
Let's abandon ship.
Mr. Tyler.
Лодка исчерпала свою плавучесть.
Покинуть лодку.
Мистер Тайлер, мистер Тайлер, самолет.
Скопировать
Tube still not ready!
- Request permission to abandon ship!
- Not yet, Chief.
К залпу не готов!
- Разрешите покинуть лодку?
- Рано, старшина.
Скопировать
It's closing the main hatch!
When I reversed the self-destruct order, I also must've reversed the abandon ship sequence.
The ship interpreted that like we're staying aboard, so it closed the hatch.
Входной люк закрывается!
Отменив команду на саморазрушение, я, видимо, также отменил возможность покинуть корабль.
Корабль решил, что мы остаемся на борту. Закрой панель.
Скопировать
Let it all go away.
ABANDON SHIP!
SHE'S GOING DOWN!
Пусть всё забудется.
Уходите с корабля.
Он тонет! Мари!
Скопировать
Inertial dampers failing.
Prepare to abandon ship.
Where am I?
Гасители инерции тоже.
Приготовить спасательные капсулы, приготовиться покинуть корабль.
Где я?
Скопировать
We don't know.
Have to abandon ship!
We 're caught in some kind of flux.
Мы не знаем.
Необходимо покинуть судно!
Мы попали в своего рода поток.
Скопировать
Core breach is imminent.
All hands, abandon ship!
Repeat, all hands, abandon...
Неизбежен прорыв оболочки ядра.
Всему экипажу покинуть корабль!
Повторяю, всему экипажу поки...
Скопировать
Collision course. Impact in 36 seconds.
All hands, abandon ship!
Repeat, all hands, abandon...
Пересекающиеся курсы, столкновение через 36 секунд.
Всему экипажу покинуть корабль!
Повторяю, всему экипажу поки...
Скопировать
Core breach is imminent.
All hands, abandon ship!
Repeat, all hands, abandon...
Неизбежен прорыв оболочки ядра.
Всему экипажу покинуть корабль!
Повторяю, всему экипажу поки...
Скопировать
Core breach imminent.
All hands, abandon ship!
Repeat, all hands, abandon...
Неизбежен прорыв оболочки ядра.
Всему экипажу покинуть корабль!
Повторяю, всему экипажу поки...
Скопировать
Core breach is imminent.
All hands, abandon ship!
Repeat. All hands, abandon...
Неизбежен прорыв оболочки ядра.
Всему экипажу покинуть корабль!
Повторяю, всему экипажу поки...
Скопировать
Your point, Mr Data?
is evidence of a disaster aboard the Enterprise, severe enough that the Captain ordered all hands to abandon
I have isolated three segments of this recording that are crucial.
Суть, мистер Дейта.
Есть свидетельства какой-то катастрофы на борту "Энтерпрайза", достаточно серьёзной, чтобы капитан приказал всему экипажу покинуть корабль.
Я выделил из записи три фрагмента, которые являются ключевыми.
Скопировать
Collision course. Impact in 36 seconds.
All hands, abandon ship!
Repeat. All hands, abandon...
Пересекающиеся курсы, столкновение через 36 секунд.
Всему экипажу покинуть корабль!
Повторяю, всему экипажу поки...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Abandon ship (эбандон шип)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Abandon ship для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эбандон шип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение