Перевод "Abandon ship" на русский
Произношение Abandon ship (эбандон шип) :
ɐbˈandən ʃˈɪp
эбандон шип транскрипция – 30 результатов перевода
He's disabled the rudder chain.
Abandon ship!
That's got to be the best pirate I've ever seen.
Он испортил штуртрос.
Оставить шлюпку!
Самый лучший из всех пиратов, которых мне доводилось видеть.
Скопировать
He's everywhere!
Abandon ship!
Abandon ship!
Да он повсюду!
Покинуть корабль!
Повторяю, покинуть корабль!
Скопировать
Abandon ship!
Abandon ship!
Begin launch sequence.
Покинуть корабль!
Повторяю, покинуть корабль!
Начать процедуру запуска.
Скопировать
Abandon ship.
I repeat, abandon ship.
Abandon ship.
Покинуть судно.
Повторяю. Покинуть судно.
- Покинуть судно.
Скопировать
I repeat, abandon ship.
Abandon ship.
Captain!
Повторяю. Покинуть судно.
- Покинуть судно.
Капитан!
Скопировать
This is your captain speaking...
Abandon ship.
I repeat, abandon ship.
Говорит капитан.
Покинуть судно.
Повторяю. Покинуть судно.
Скопировать
She's flooding fast.
We're going to abandon ship!
Stand by to lower away!
Оно быстро наполняется водой.
Мы собираемся покинуть корабль!
Приготовиться покинуть корабль!
Скопировать
If I were in their place, and I'm running out of time,
I'd abandon ship before I grew to dangerous size and use the extra few minutes to get out the quickest
Along the optic nerve to the eye.
На их месте при таком цейтноте, я покинул бы лодку, и пока человеческие тела не достигли опасных размеров,
использовал бы оставшиеся минуты, чтобы выйти наружу кратчайшим путем.
Вдоль глазного нерва, через глаз?
Скопировать
- Oh!
- Abandon ship!
- No!
- А-а!
- Бросаем "корабль"!
- Нет!
Скопировать
I don't think this fellow is too bright.
I think what he meant was that as the order to abandon ship came from the bridge, he assumed, he naturally
Oh, you're probably right, Monsieur...
Не думаю, что этот парень особо сообразителен.
Пытаюсь понять, о чем он подумал, когда отдали приказ покинуть корабль... Приказ шел с мостика, и он предположил - естественно, предположил! - что это капитан Патч отдал приказ.
О, вы, вероятно, правы, месье...
Скопировать
It was you, Captain.
You ordered the boats swung out and the crew to abandon ship.
- How much are you getting?
Это были вы, капитан.
Вы приказали экипажу спускать лодки и покинуть корабль.
- Сколько вы получили?
Скопировать
The rest were down in the engine room.
weren't any more than three or four of us about when the captain got panicky and gave the order to abandon
And some of them are dead, of course.
Остальные были внизу, в машинном отделении.
Присутствовало не больше трех-четырех из нас когда капитан запаниковал и отдал приказ покинуть корабль.
И некоторые из присутствовавших, конечно, теперь мертвы.
Скопировать
He and other witnesses.
Burrows, you know I never gave any orders to abandon ship.
All I know is what was passed down from the bridge, sir.
Он и другие свидетели.
Берроуз, вы же знаете, я никогда не отдавал приказ покидать судно.
Я знаю только то, что было передано с мостика, сэр.
Скопировать
Collision course. Impact in 36 seconds.
All hands, abandon ship!
Repeat. All hands, abandon...
Пересекающиеся курсы, столкновение через 36 секунд.
Всему экипажу покинуть корабль!
Повторяю, всему экипажу поки...
Скопировать
Collision course. Impact in 36 seconds.
All hands, abandon ship!
Repeat, all hands, abandon...
Пересекающиеся курсы, столкновение через 36 секунд.
Всему экипажу покинуть корабль!
Повторяю, всему экипажу поки...
Скопировать
The self-destruct mechanism has been activated.
Abandon ship.
Sandurz!
Механизм самоуничтожения был активирован.
Всем покинуть корабль.
Сандурз!
Скопировать
Abandon ship!
Abandon ship!
Women and mogs first!
Освободите корабль!
Освободите корабль!
Женщины и человекопсы идут первыми!
Скопировать
Jonesy.
You now have one minute to abandon ship.
The ship will automatically destruct... in "T" minus one minute.
Джонси.
У вас есть одна минута, чтобы покинуть корабль.
Корабль будет автоматически уничтожен.. через одну минуту.
Скопировать
We're being boarded.
Abandon ship.
I'm sealing off the Bridge manually.
К нам высаживается десант.
Покинуть корабль.
Я изолирую мостик вручную.
Скопировать
Core breach is imminent.
All hands, abandon ship!
Repeat, all hands, abandon...
Неизбежен прорыв оболочки ядра.
Всему экипажу покинуть корабль!
Повторяю, всему экипажу поки...
Скопировать
Core breach is imminent.
All hands, abandon ship!
Repeat, all hands, abandon...
Неизбежен прорыв оболочки ядра.
Всему экипажу покинуть корабль!
Повторяю, всему экипажу поки...
Скопировать
That's right.
Higgins and Quartermaster Yules state that you were on the bridge at the time that you gave the order to abandon
They're lying.
Все верно.
И мистер Хиггинс, и старший рулевой Йулс утверждают, что вы были на мостике в тот момент, и это вы отдали приказ покинуть корабль.
Они лгут!
Скопировать
We'll cross that bridge when we come to it, but at least we'd be increasing our chances of survival.
Abandon ship?
The answer's no.
Мы перейдем этот мост, Если дойдем до него. По крайней мере, мы увеличим наши шансы выжить.
Бросить корабль?
Ответ - нет.
Скопировать
For the love of Newton, turn over!
Abandon ship!
Oh!
Я очень уважаю Ньютона, но заведись!
Пора катапультироваться!
О!
Скопировать
Keep firing!
All hands, abandon ship.
Abandon ship.
Продолжайте огонь
Всем, покинуть корабль
Покинуть корабль
Скопировать
Please report to the Bridge.
Let me guess-- your crew decided to abandon ship.
I wanted to thank you.
Пожалуйста, явитесь на мостик.
Дайте угадаю - ваша команда решила покинуть корабль.
Я хотел отблагодарить вас.
Скопировать
It's closing the main hatch!
When I reversed the self-destruct order, I also must've reversed the abandon ship sequence.
The ship interpreted that like we're staying aboard, so it closed the hatch.
Входной люк закрывается!
Отменив команду на саморазрушение, я, видимо, также отменил возможность покинуть корабль.
Корабль решил, что мы остаемся на борту. Закрой панель.
Скопировать
Send out the log buoy.
All hands abandon ship.
All right, open it up.
Выпустите регистрационный бакен.
Всем покинуть корабль. Повторяю, всем покинуть корабль.
Хорошо, откройте.
Скопировать
Attention, this is Colonel Sandurz in forward command.
Abandon ship!
Abandon ship!
Внимание, это Полковник Сандурз, слушайте мою команду.
Всем покинуть корабль!
Покинуть корабль!
Скопировать
Abandon ship!
Abandon ship!
All personnel proceed to escape pods.
Всем покинуть корабль!
Покинуть корабль!
Всему персоналу пройти в отделяемые отсеки.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Abandon ship (эбандон шип)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Abandon ship для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эбандон шип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение